¡Servicio de mejor venta!
Nuestro enfoque de traducción conformado de tres fases garantiza que el trabajo ya esté bien hecho la primera vez. Su proyecto atravesará los siguiente pasos:
1. Definir el público y el propósito – Para adaptar sus textos con precisión, necesitamos conocer el público al que va dirigido el texto y su propósito. Esto garantiza que la traducción no solo sea precisa, sino también correcta en cuanto a cultura y que se encuentre en el dialecto correcto.
2. Traducir su documento – Podemos trabajar con una variedad de formatos de documentos, incluyendo Microsoft Word, archivos .PDF y muchos más. También nos esforzamos para garantizar que su traducción sea compatible con los formatos más recientes de ISO 9001:2008.
3. Garantía de calidad y entrega – Las traducciones son revisadas para asegurar su precisión, coherencia gramática y competencia cultural antes de ser entregada a su buzón de entrada.
Revisión de pruebas y edición
Somos concientes de que algunas compañías han trabajado con otros traductores en el pasado y que se encontraron con errores en los textos traducidos. Nuestros servicios de revisión de pruebas y edición son perfectos para casos en los que los clientes se quejan de traducciones poco precisas o simplemente para contar con la paz mental de saber que la traducción es correcta.